suncatch’s blog

八ヶ岳で深呼吸

日本に住む日本人

今更ですが「アラート」ってなんですか!?

辞書には①警報②警戒、待機の姿勢にあること

となっています。

「Jアラート」は「全国瞬時警報システム」だそうですが「J」って何!?日本人的発想なら「Japan」かな、、、と思い調べると[「J」の由来は存在しない]と出てきてかなり驚きました。造語なの。

 

その「アラート」は当たり前にあちこちで使われ「東京アラート」「熱中症警戒アラート」、、、でもちょっと待てよ。①警報②警戒。

警報とは「これから起こりうること、行ってしまったことに対する結果を告げること」

警戒とは「危険や災害に備えて、あらかじめ注意し、用心すること」

よーく読むと意味が微妙に違う気がするのです。

そして更に警戒警報とは「警戒を呼び掛ける警報、警戒を厳しく行え、という知らせ」

 

日本語って難しい、、、いやいや、日本語にしてくれないから難しい。

お願いです!へんな造語を作らないで日本語にしてください。正しい英語にしてください。様々な国の方が住む日本。正確な言葉で伝えてください。

「Jアラート」は警報に近いのかな!?

その他の「アラート」は警戒に近いのかな!?あっ、でも「熱中症」はすでに警戒と入っているから「警報」なの!?じゃあ、「警戒警報」って言えばいいじゃん。

 

どなたか教えてください。

 

今日も猛暑だそうです。厳重注意です。なるべく外に出るのはやめましょう。水分をこまめにとりましょう。エアコンをつけましょう。(うちにはありません)子どもや動物を車に置き去りにするのはやめましょう。

草刈りはやめましょう→私宛。